fbpx

Aprendo gallego haciendo ejercicio

El profesor Antón Torres nos explica desde el Instituto Español "Cañada Blanch", de Londres, cómo el bilingüismo gallego-castellano en la Educación Física es un recurso educativo hacia el enriquecimiento y la comprensión entre identidades culturales diversas.
Miércoles, 16 de mayo de 2007
0

Nuestro centro educativo tiene en funcionamiento el único proyecto de enseñanza bilingüe dentro del sistema educativo español en el exterior perteneciente al MEC.
En este curso, dado el interés que suscita el tema a tratar y la necesaria revisión del mismo para adecuarlo a los nuevos objetivos europeo, el instituto ha constituido un seminario de trabajo en el centro y fruto del mismo han surgido diversas experiencias en el centro. La que nos ocupa se engloba dentro del proyecto plurilingüe del instituto: español, inglés, francés y, de manera opcional, el gallego como un cuarto idioma del Estado español.

Justificación

Los participantes han sido 33 alumnos de 4º de la ESO con un buen conocimiento de inglés y español, un nivel medio de francés y sin conocimiento previo de gallego, excepto siete alumnos que estudian la lengua gallega como materia optativa. Todos tenían experiencia previa en los ejercicios físicos (circuito de fuerza), ya que habían sido realizados anteriormente dentro de la unidad didáctica de acondicionamiento físico.
La duración total fue de tres sesiones de 45 minutos cada una y se realizaron dos pruebas: una lingüística y otra de actitud hacia la lengua gallega (anterior y posterior a las tres sesiones de acondicionamiento físico).
Se usó en todo momento el gallego como lengua para la realización de la actividad física, haciendo especial énfasis en la repetición de la descripción de los ejercicios para asegurar la exacta comprensión de los mismos y así no mermar la consecución de los objetivos. En las instrucciones en gallego se reiteró la repetición de un léxico de 21 palabras indispensables, que incluía cuatro palabras relacionadas con los saludos y de cortesía.
Las palabras clave fueron reforzadas con una entonación y lenguaje corporal explícitos con la intencionalidad de propiciar su correcta comprensión y facilitar su memorización, usando la lengua gallega en el 100% del tiempo de duración de cada una de las sesiones.
En la prueba de léxico, de los 26 alumnos que no tenían el gallego como materia  optativa, los resultados fueron de una adquisición de siete nuevas palabras en gallego de media por alumno (33% ). De los siete alumnos que tenían el gallego como materia optativa, la adquisición de nuevo vocabulario fue de dos palabras de media por alumno (10%).
Y como resultado subjetivo se constató una notable mejoría en la comprensión de las explicaciones y marcha general de la clase.


Conclusiones del proyecto

El uso de la lengua gallega en la clase de Educación Física y en las condiciones anteriormente descritas:
—No interfiere en absoluto en la consecución de los objetivos de la unidad didáctica de Educación Física, aumentando el nivel de comprensión oral de la lengua gallega y la valoración y percepción de la lengua y lo gallego como positivas.
—Se constata un ligero aumento en la tolerancia lingüística hacia el uso de la lengua gallega. Por tanto, animamos a los profesores de Educación Física a extender sus experiencias lingüísticas hacia las diferentes lenguas, fruto de la Educación multicultural y de la sociedad global.
—No es necesario trabajar en una lengua, ni en solitario: intercambiar información e ideas con jóvenes y adultos que hablen una lengua distinta y comunicarles sus pensamientos y sentimientos.


Instituto Español “Cañada Blanch” Londres (Reino Unido)
0
Comentarios